Жена напрокат / (2016) Отзывы
Оставить отзыв
Отзывы
Kritikan VGIK
Судя по описанию, это плагиат с "За бортом"?
Идущий по граблям
Kritikan VGIK пишет: Судя по описанию, это плагиат с "За бортом"?Все совпадения являются случайными
dartoxreneyder
Kritikan VGIK пишет: Судя по описанию, это плагиат с "За бортом"?Быстренько фоном промотал... так оно и есть!
Combatant
Плагиат-плагиатище, только гендеры главных персоналий местами поменяны в отличие от американского кинча.
Tacker
Любопытно, когда чужие фильмы переснимают американцы, это называется римейк, а когда россияне - это плагиат. Странный подход...
pa_leo_lit
combatant пишет: Плагиат-плагиатище, только гендеры главных персоналий местами поменяны в отличие от американского кинча.Вы это серьезно? Похоже, оригинальный фильм 1987 года прошел мимо вас! :D
dartoxreneyder
Tacker пишет: Любопытно, когда чужие фильмы переснимают американцы, это называется римейк, а когда россияне - это плагиат. Странный подход...Американцы указывают, что это ремейк на основе оригинального фильма и платят деньги создателям за разрешение на съёмку, в ином случае это и есть плагиат.
Tacker
dartoxreneyder пишет: Tacker пишет: Любопытно, когда чужие фильмы переснимают американцы, это называется римейк, а когда россияне - это плагиат. Странный подход...Американцы указывают, что это ремейк на основе оригинального фильма и платят деньги создателям за разрешение на съёмку, в ином случае это и есть плагиат.Читайте внимательно входные/выходные титры российских изделий - раз. Не всегда российские произведения калькируют западные, иногда происходит и наоборот. Читайте внимательно выходные титры и иностранных фильмов. - это два. Правда иногда адаптация/копирование/воспроизведение не афишируется, как говорится "в титрах не указан", но это не значит, что финансовый вопрос остался открытым. ...Бывают и более замысловатые случаи. Например, сценарий продаётся автором на определённый срок, скажем, на два года, в течение которого студия берётся его экранизировать. Но по истечении этого срока права на "скрипт" возвращаются владельцу, и он может продать его другой студии, которая тоже возьмётся за экранизацию. Может статься, что первоисточником служит литературное произведение, на основании которого разные авторы пишут свои сценарии, которые идут в работу на разных студиях. Разумеется, результаты окажутся схожими. Обычно, это касается популярных пьес и классической литературы. Ярким примером тому служат многочисленные теле- и кинопостановки о приключениях Шерлока Холмса, Эркюля Пуаро.или королевских мушкетёров.
dartoxreneyder
Tacker пишет: dartoxreneyder пишет: Tacker пишет: Любопытно, когда чужие фильмы переснимают американцы, это называется римейк, а когда россияне - это плагиат. Странный подход...Американцы указывают, что это ремейк на основе оригинального фильма и платят деньги создателям за разрешение на съёмку, в ином случае это и есть плагиат.Читайте внимательно входные/выходные титры российских изделий - раз. Не всегда российские произведения калькируют западные, иногда происходит и наоборот. Читайте внимательно выходные титры и иностранных фильмов. - это два. Правда иногда адаптация/копирование/воспроизведение не афишируется, как говорится "в титрах не указан", но это не значит, что финансовый вопрос остался открытым.Спасибо, обратим внимание
Алина_777
Прочитав комментарии, знаете что я вам скажу! Пусть это будет хоть римейк, хоть плагиат, хоть вообще не знаю чего, но фильм стоит того чтобы его посмотреть. И да, это лучше, чем за бортом! Рекомендую
×